Наладить в цехе пламенный мотор. О новом нормативно-техническом документе «Правила по охране труда при ремонте и техническом сервисе сельскохозяйственной техники». Л. А. Буренко, Е. М. Филиппова, И. Б. Ивлева, Д. В. Доронин, В. А. Казакова (№4, 2011)

Скачать выпуск "Безопасность и охрана труда" №4 2011

Наладить в цехе пламенный мотор

О новом нормативно-техническом документе

«Правила по охране труда при ремонте

и техническом сервисе сельскохозяйственной техники»

 (В статье обоснована необходимость разработки нового нормативно-технического документа,

приведены результаты мониторинга предприя-тий ремонта и техсервиса техники, производственные участки,

рабочие места, технологическое оборудование и источники профессиональных рисков.

 Специалист может ознакомиться с содержанием Правил и требованиями безопасности при выполнении

 некоторых новых производственных процессов.)

 

Л. А. Буренко, ведущий научный сотрудник лаборатории технической,

Экологической безопасности и охраны труда, к. т. н.

Е. М. Филиппова, заведующая лабораторией, ст. н. с.

И. Б. Ивлева, научный сотрудник;

Д. В. Доронин, ведущий инженер;

В. А. Казакова, ведущий инженер.

ГНУ ГОСНИТИ Россельхозакадемии

 

Сегодня время проблема обеспечения безопасности и охраны труда работников ремонта и техсервиса машинно-тракторного парка в агропромышленном комплексе особо обострилась в новых условиях экономических отношений и разнообразия форм собственности в сельскохозяйственном производства. При этом статистика констатирует, что максимальный процент травм  (более 50%), профессиональных и простудных заболеваний работники ремонта и техсервиса получают при ремонте и техническом обслуживании сельскохозяйственных машин из-за неудовлетворительного состояния рабочих мест (рабочих участков) и недостаточных знаний работниками необходимых требований по технике безопасности и условиям труда при выполнении различных технологических операций.

Учитывая сложившуюся сложную обстановку и в свете необходимости продолжения усиления работ по охране труда в ГНУ ГОСНИТИ разработаны меры по улучшению безопасности и охраны труда при эксплуатации, обслуживании и ремонте МТП в сельском хозяйстве, в т.ч. концепция НИОКР по проблеме безопасности и охраны труда при ремонте и техническом сервисе МТП на период до 2015г.

 

 
 

 Сложившаяся на ремонтных и сервисных предприятиях ситуация требует разработки новых правил.

 

Ниже приведены требования безопасности при выполнении некоторых новых производственных процессов.

Работы на участках, рабочих местах наплавки, металлизации при восстановлении деталей с использованием метода легирования рабочих поверхностей деталей наноструктурированными материалами.

Ручная и механизированная электроискровая наплавка.

  • Подключение и отключение от сети наплавочных установок, наблюдение за их исправным состоянием в процессе эксплуатации должны осуществлять аттестованные электромонтеры.
  • Установка для электроискровой наплавки должна быть надежно заземлена.
  • При ручной наплавке электродержатель соединяется с наплавочным агрегатом проводом марки ПРГД или кабелем типа РТП, или другой в соответствии с заводской инструкцией.
  • Присоединение провода к электродержателю и обратного провода к обрабатываемому изделию должно быть надежным и осуществляться механическими зажимами. Место присоединения провода к электродержателю изолируется.
  • Рукоятка электродержателя должна иметь экран, предохраняющий руку от искры и соскальзывания. Она изготавливается из диэлектрического теплоизолирующего материала.
  • Установки для наплавки оборудуются местной вытяжной вентиляцией с верхним отсосом воздуха, а при работе в ручном режиме с нижним отсосом воздуха.
  • Шкафы, пульты управления установок, внутри которых расположена электроаппаратура с открытыми токоведущими частями, находящимися под первичным напряжением, должна иметь дверцу с блокировкой, обеспечивающей отключение напряжения при ее открытии.
  • Для предупреждения повышенной концентрации аэрозоля и газов, выделяющихся при наплавке, флюс должен быть сухим и незагрязненным.
  • При выборе флюса помимо технологических показателей нужно учитывать и гигиенические, применять флюс с использованием наноструктурированных материалов с минимальным содержанием и выделением вредных веществ.
  • Производство наплавочных работ не на рабочих участках как в помещении, так и на открытом воздухе допускается только по согласованию с местными органами пожарной охраны.
  • При работе использовать спецодежду, предохраняющую от попадания искр и брызг наплавочного материала на кожу.
  • Использовать на рабочем месте резиновый коврик.
  • ЗАПРЕЩАЕТСЯ: работать без защитных очков или защитных масок; выполнять наплавочные работы на расстоянии менее 10 м от легковоспламеняющихся взрывоопасных и огнеопасных материалов; хранить на рабочем участке и на расстоянии менее 10 м  от места сварки легковоспламеняющиеся материалы; выполнять наплавку без заземления установок для наплавки; использовать для заземления голые провода; вести наплавку при плохой изоляции проводов, идущих от установок для наплавки, к сети и от них к местам наплавки; прикасаться голой рукой к электродержателю; оставлять включенной установку по окончании работы или при временном уходе.

Холодное газодинамическое напыление

  • Рабочий участок холодного газодинамического напыления оборудуют приточно-вытяжной вентиляцией с местным отсосом, обеспечивающей 8-10-кратный обмен воздуха. При этом свежий воздух должен поступать к работающему, затем к рабочему месту, и затем в вытяжную систему.
  • Концентрация пыли применяемых материалов в воздухе рабочей зоны не должна превышать допустимых санитарных норм (не более 4,0 мг/м3).
  • Работая с металлическими порошками алюминия, меди, никеля, цинка, бобита, необходимо применять специальные средства защиты: защитные очки; респираторы; пылезащитную одежду.
  • При нанесении покрытий применять противошумные наушники.
  • По окончании работы снять спецодежду, вымыть руки водой с мылом, прополоскать рот, принять душ.
  • Установка для холодного газодинамического напыления должна быть заземлена.
  • Работы по напылению должны проводиться в изолированном помещении.

Инновационные ремонтные работы головок блока и блоков ДВС тракторов с использованием нового импортного оборудования

Моечные работы при использовании нагрева на установке Serdi (Франция)

  • Необходимо: следить за герметичностью установки - выделение паров недопустимо; надежно закреплять головку блока в корзине; не оставлять работающую ванну без присмотра; не допускать эксплуатацию ванны без устройства заземления; не допускать эксплуатацию ванны с недостаточным уровнем раствора; обслуживать ванну только при отключенном электропитании.
  • Обслуживать электрооборудование ванны должен квалифицированный электрик.

Ванны для опрессовки головок блока SPTI 501 (Франция), используемые при проверке головок на герметичность

  • Необходимо: обеспечить безопасность работающих при выполнении работ с головками блоков под давлением; применять защитные средства (очки, перчатки, защитную одежду) для предохранения от термических травм; надежно закреплять головку блока в ванне; проводить обслуживание ванны только при отключении электропитания.
  • Не допускается эксплуатация ванны без устройства заземления.

Работа с устройством для использования жидкого азота при запрессовке в головку втулок клапанов

  • Необходимо: работать в перчатках и защитных щитках; остерегаться попадания жидкого азота на оператора.
  • Оборудование, работающее с жидким азотом, должно быть сертифицировано.
  • Персонал, обслуживающий устройство для использования жидкого азота, должен пройти специальный инструктаж по мерам безопасности и оказании медицинской помощи.

Работа у печи для нагрева головок при запрессовке втулок клапанов в головку

  • Обслуживать электрооборудование печи должен квалифицированный электрик. Печь должна быть заземлена.
  • Оператору следует работать в спецодежде, предохраняющей от ожогов.

Работа на станке для шлифовки покоробленных головок блока LZT KIKINDA (Чехия)

  • Оператору необходимо работать в респираторе, защитных очках.
  • Обслуживать электрооборудование печи должен квалифицированный электрик. Станок должен быть заземлен.

Выполнение работ на стенде для расточки блоков ДВС Serdi 20 (Франция)

  • Работник должен быть защищен от стружки защитными очками.
  • Обслуживать электрооборудование стенда должен квалифицированный электрик. Эксплуатация стенда без устройств заземления не допустима.

Работа на станках для шлифовки клапанов SERDIHUR 90 (Франция)

  • Помещение, где установлен шлифовальный станок, должно иметь вытяжную вентиляцию.
  • В гидросистеме недопустимо подтекание жидкости.
  • Обслуживать электрооборудование шлифовального станка должен квалифицированный электрик. Эксплуатация станка без устройств заземления не допустима.

Работа на станке для обработки седел клапанов VV 80 (фирмы AZ S.p.a. Italy)

  • Рабочее давление гидравлического устройства не должно превышать 80 кг/см². Подтекание недопустимо!
  • Нельзя оставлять машину без присмотра (без предохранительного приспособления, кожуха). В конце каждой рабочей фазы следует выключать машину и вынимать ключ из панели управления.
  • Запрещается персоналу работать на станке в состоянии алкогольного или наркотического опьянения, а также под действием других медикаментов.
  • Персонал (оператор), должен носить соответствующую рабочую одежду и защитные средства для глаз. Необходимо избегать контакта с движущимися и острыми деталями, во избежание попадания волос и пальцев рук в движущиеся и зубчатые части агрегата.
  • Нельзя использовать поврежденный или деформированный инструмент.
  • Для безопасной эксплуатации станка необходимо: соблюдать минимально допустимые расстояния: справа, слева и сзади по 800мм, спереди  - 1500 мм; устанавливать машину на бетонный пол или основу толщиной 150 мм, не подверженный деформации или вибрации; комната, в которой находится станок, должна иметь хорошую вентиляцию и освещение не менее 70 lux, во избежание стробоскопического эффекта, имеющего риск для оператора; средний уровень шума возле рабочего места не должен превышать 70 дБ; следить за наличием и четким состоянием предупреждающих эмблем (невнимание к лейблам может привести к повреждению оборудования, имущества и травмам персонала).
  • Вся электрическая установка и обслуживание оборудования должны выполняться только квалифицированным электриком, во избежание травм. Необходимо выключать и блокировать электричество перед открытием двери и снятия кожуха. Станок должен быть заземлен.
  • Аварийная кнопка с красно-желтым кольцом должна быть расположена на самой верхней части контрольной панели и иметь легкий доступ с рабочего места.

Работы на пневматических контрольно-тестовых машинах для головок блоков и блоков цилиндров PTR 1600 (CARMEC d.o.o., Словения) и VPT 130 (COMEC srl, Италия)

  • Для предотвращения появления аварий и получения вреда здоровья оператору к работе и обслуживанию машины допускается только обученный персонал, ознакомленный с инструкцией эксплуатации машины.
  • Оператор должен пройти обучение и иметь навык работы для выполнения следующих операций: транспортировка, установка, управление машиной, техобслуживание, очистка машины, разборка машины, поведение в аварийной ситуации.
  • Для установки машины необходима ровная бетонная поверхность, имеющая толщину не менее 250 мм. Для закрепления машины к бетонной поверхности используют болты М16. Для предотвращения скольжения оператора поверхность пола должна быть покрыта специальным покрытием.
  • Необходимо предпринимать все меры предосторожности согласно нормам и правилам охраны здоровья на рабочем месте.
  • По периметру опасной зоны во время обслуживания машины следует разместить знаки, символизирующие опасность.
  • Оператору следует немедленно остановить работу, выключить машину при необычном шуме.
  • Необходимо управлять машиной только при использовании СИЗ: специальная безопасная одежда (недопустимо наличие подвесных украшений, волосы должны быть туго затянуты или укрыты платком); чувствительные защитные перчатки от порезов и ожогов рук; защитные очки, маска или защитный экран для безопасности глаз; средства зашиты для ушей, если рабочее место расположено в шумной зоне, уровень шума от работающей машины не должен превышать 70 дБ(А).
  • Запрещается работать с машиной в одежде, которая может зацепиться за движущиеся части машины и стать причиной серьезного вреда здоровью человека.
  • Следует использовать машину в условиях освещенности на рабочем месте не менее 200 лк; и при условиях: не допущения затемненных участков, возникновения стробоскопических эффектов, при необходимости дополнительно использовать источники локального освещения с помощью портативных устройств.
  • ЗАПРЕЩАЕТСЯ: оператору управлять машиной, находясь под влиянием алкоголя, медицинских и наркотических препаратов; во время эксплуатации машины отвлекать или мешать оператору; работать с машиной во взрывоопасной окружающей среде; использовать машину не по назначению; дотрагиваться к любой движущейся части работающей машины; производить модификацию и перенастройку кожухов безопасности.
  • Электрическое и пневматическое подключения должны производиться квалифицированным персоналом. Подключать машину к пневмосети следует согласно инструкции по эксплуатации. Давление в системе не должно превышать 0,6 МПа при постоянной подаче воздуха. Электроподключение должно производиться в соответствии с требованиями к ПУЭ, необходимые изменения должны соответствовать нормам и инструкциям эксплуатации. Машина должна быть заземлена.
  • Очистка машины должна производиться только при отключенном питании от электро- и пневмосети.
  • Необходимо содержать рабочее место в чистоте и порядке – инструменты, детали и компоненты, хранящиеся в не надлежащем месте, могут стать причиной аварийных случаев.

При работе на хонинговальном станке «МЕХАНИКА СК-12» (изготовитель: автомобильно-технического центра ООО «Механика», Россия)

  • Установку станка следует производить на ровную твердую поверхность пола, при этом необходимо иметь хорошее освещение и свободное передвижение вокруг станка.
  • Посторонние лица должны находиться на безопасном расстоянии от станка.
  • Любая неисправная деталь станка должна немедленно ремонтироваться или заменяться.
  • Необходимо: перед началом обработки детали всегда поднимать защитный экран; внимательно производить регулировку станка во избежание зажима пальцев рук в различных механизмах; перед первым пуском станка в эксплуатацию следует обратить внимание на правильность сборки и надежность установки станка; надежно закреплять обрабатываемую деталь на поворотном столе станка; контролировать исправность, правильность регулировки, соединений подвижных деталей, правильность установок под планируемые операции; располагать поворотный пульт управления в положение, удобное для визуального контроля и аварийного отключения станка; использовать только рекомендованные комплектующие (применение несоответствующих комплектующих может стать причиной несчастного случая); немедленно прекратить эксплуатацию станка, если что-то настораживает в его работе; расконсервацию станка и принадлежностей следует проводить в хорошо проветриваемом помещении, вдали от нагревательных приборов и мест хранения пищевых продуктов, при этом не допускается пользоваться открытым огнём; перевести ГРГ в верхнее положение и выключить станок, прежде чем покинуть рабочее место; обслуживать масляный насос, систему очистки СОЖ только при отключенном электропитании.
  • ЗАПРЕЩАЕТСЯ: работать на станке в помещениях с высокой влажностью воздуха или в помещениях с высокой концентрацией агрессивных сред; мешать или отвлекать оператора при работе на станке; работать в длиннополой одежде по причине попадания ее в подвижные детали станка; использовать станок не по назначению; оставлять станок без присмотра; работать на станке с открытой дверцей электрического шкафа.
  • Электромонтажные работы и работы по устройству заземления должны выполняться в соответствии с «Правилами устройства электроустановок».
  • Обслуживать электрооборудование и удалять неисправности станка должен только квалифицированный электрик. Станок должен быть надежно заземлен медным проводом сечением не менее 1,5мм2 , через основание станка, специальным заземляющим болтом, расположенным на основании под электрическим шкафом. Категорически запрещается использовать для заземления трубы отопительных и водопроводных систем, наружную стальную арматуру зданий и прочих токопроводящих элементов, имеющих соединение с землей, но не предназначенных специально для организации контура заземления.

Работа на станке для восстановления клапанов SVS IID Deluxe (Kwik-Way Products Inc., США)

  • Станок должен быть надежно заземлен. Нельзя использовать адаптеры без штекера заземления или с отключенной жилой заземления. Чтобы избежать случайного старта, перед подключением машины к электросети необходимо установить главный переключатель в положение «OFF» (отключено).
  • Перед выполнением любых операций по обслуживанию, настройкой, заменой шлифовальных кругов, чисткой привода клапана (шариковой муфты), каких-либо регулировок следует отсоединить электропитание и пневмомагистраль от станка.
  • Пол на рабочем месте вокруг станка необходимо содержать чистым и свободным от инструментов, отходов материалов, остатков масел или СОЖ.
  • Необходимо обеспечить рабочую зону нормальным освещением и вентиляцией, создать адекватное по площади рабочее пространство вокруг машины, отделить рабочие пространства станков друг от друга.
  • Следует быть внимательным при работе - небрежные, невнимательные действия могут привести к серьёзным травмам.
  • По завершению работы машина должна быть освобождена от деталей, которые на ней обрабатывались, а область работы очищена.
  • При работе с машиной для безопасности глаз следует надевать специальные очки или маску для лица.
  • ЗАПРЕЩАЕТСЯ: использование станка не по назначению во избежание серьезных травм оператора; устанавливать шлифовальные круги, имеющие видимые механические или иные повреждения; снимать защитные кожухи при работе на станке; править круг с не укрытым от попадания абразива патроном! работать на станке в перчатках! прилагать чрезмерного усилия (повышенного давления на деталь) при фиксации круга, при шлифовании; извлекать клапан из муфты при вращении любого из двигателей; удалять клапан из призмы, коромысло при вращении шлифовального круга.